Schnell und einfach zu mehrsprachigem Content. In Ihrem Supertext Localization Hub.


Service trifft Technologie. Auf einer eleganten und einfachen Plattform.
Unser Ziel: maßgeschneiderte Prozesse, die Ihnen das Leben vereinfachen. Und dank denen wir uns gemeinsam auf das Wesentliche konzentrieren können – die Qualität.
Lernen Sie den Supertext Localization Hub kennen. Ohne Schnörkel, dafür mit jeder Menge Technologie und Service. Aufträge aufgeben und tracken, Teams und Projekte verwalten, Translation Memorys und Glossare führen – sollen wir gleich loslegen?
Entwickelt für alle erdenklichen Arten von Content
Von der Website bis zum YouTube-Video, von Word-Docs bis zu Social-Media-Posts. Wir liefern Supertexte in mehr als 100 Sprachen. Egal woher, egal wohin.
Behalten Sie Ihre Projekte von A bis Z im Griff
Dank einer einfachen Auftragsübersicht mit Status-Updates und automatischen Benachrichtigungen.

Eine maßgeschneiderte Lösung mit für Sie definierten Services, Prozessen und Preisen
Wir passen die Plattform auf die spezifischen Bedürfnisse Ihrer Organisation an. Damit Sie sich ohne Ablenkung auf das große Ganze konzentrieren können.






Copy-and-paste war vorgestern. Wir verbinden uns direkt mit Ihrem CMS.
Über unsere Plugins für alle gängigen Content-Management-Systeme liefern wir direkt in Ihre bestehenden Prozesse.
Integrieren Sie jedes erdenkliche System über unsere REST API
Zeit, Ihre Lokalisierungsprozesse zu optimieren. Mit einer cleveren Anbindung über unsere flexible Übersetzungsschnittstelle.

Sie haben schon ein TMS? Kein Problem.
Wir sind schnell. Und flexibel. Erzählen Sie uns von Ihrem Setup und wir fügen es nahtlos mit unseren Systemen zusammen.
Terminologie-Management ohne Schnickschnack
Halten Sie die Corporate Language mit einem benutzerfreundlichen Online-Glossar auf Kurs.


Sparen Sie Zeit und Geld mit integrierten Translation Memorys
Wir speichern jeden Satz, den wir für Sie übersetzen. Und der Computer vergisst nie. Sie bezahlen für Kreation statt Repetition.
BALD VERFÜGBAR
InstantTranslation für menschliche Qualität in maschinellem Tempo
Lassen Sie Kleinstaufträge bis 350 Zeichen sofort von einem unserer Linguisten übersetzen.

Der direkte Draht zu Ihrem Superteam
Von Ihrem persönlichen Projektleiter über die Sprachmanager bis zum maßgeschneiderten Linguisten-Team – im Supertext Localization Hub wissen Sie immer, mit wem Sie es zu tun haben.
Real-time Reporting. Damit neben den Worten auch die Zahlen stimmen.
Auf dem Statistik-Dashboard behalten Sie all Ihre Lokalisierungsprojekte im Blick. Für eine schlanke Kostenkontrolle mit Spreadsheet-Exportfunktion.


Mit unserer Qualitätssicherung können Sie rechnen
Supertext setzt auf ein internes 5-Sterne-Ratingsystem für jeden Auftrag. So überwachen und gewährleisten wir die Qualität, die Sie erwarten.
Sagen Sie uns die Meinung
Wir wollen Ihr Feedback. Und haben den Prozess dafür supereinfach gestaltet. Sind Sie mit einem Auftrag nicht zufrieden, steht Ihnen immer eine kostenlose Überarbeitungsrunde zu.


Lesefreude – auch für Ihre Buchhaltung
Rechnungen herunterladen, Ausgaben überwachen und offene Positionen kontrollieren. Ganz einfach.
BALD VERFÜGBAR
Local Review für international aufgestellte Unternehmen
Ein neuer Freigabeprozess, der Ihre Experten vor Ort miteinbezieht. Lassen Sie Texte und Übersetzungen von lokalen Teams in einem einfachen Editor kontrollieren. Mit Live-Vorschau und laufender Anpassung des Translation Memory.
