Language AI meets first-class service: we're merging with Textshuttle. Learn more

More is more. More downloads, more users, more revenue – with apps in more languages.

Apple App Store icon Google Play Store icon

The average person has 80 apps on their phone – and almost all of them are in their native language.

A multilingual app is the fastest and simplest way to achieve greater visibility and success, both in the App Store and among your customers.

We’ll help you tackle the technical, cultural and linguistic challenges. For super apps in more than 100 languages.

Talk to us

Here’s how we do it.

Technical expertise meets linguistic and cultural prowess. So that your app fits right into your new market.

Icon Planning


You tell us your goals; we help you implement them. From the choice of technology and tools, through to the schedule and the selection of the perfect team.

Icon Translation


Specialist translation, transcreation or machine translation? You decide exactly what happens to which content. In more than 100 languages and in the format of your choice.

Icon Localization


We tailor your content to your target market, adjusting it to cultural and regional norms. From character sets and measuring units to colors, images and symbols.

Icon Testing


We test the app and all its components in the final layout to ensure the user experience is impeccable across every language, operating system, browser and device.

Supertext freelancer network

More than 2,000 local copywriters and translators in more than 100 languages.

Cultural expertise for your expansion to Europe, America or Asia.

Technical support for a variety of TMS and continuous localization setups.

Our services can be seamlessly integrated into any system or product development process. Localization can start as early as the design phase – just say the word.

Supertext TMS

Supertext app translation formats

All common file formats including Android and iOS.

Supertext speaks plenty of programming languages fluently – and we’re always adding new ones.

Localization testing – for an authentic user experience in every language

We check your app’s components in their final layout and perfect the user experience:

  • Do the translations make sense in context?
  • Are the texts complete?
  • Do the translations fit the GUI?
Supertext app localization

Supertext Whitepaper App Localization

Learn how it works with our white paper on app localization.

What can it achieve? What linguistic and technical requirements need to be taken into account? And how do I get started? We have the answers you need for international app success.

Conquer the world with Supertext.

We’ve localized numerous apps for well-known companies in recent years.

Kitchen Stories app screenshot

Kitchen Stories

Creating international success stories with app localization and video subtitling.

Find out more

Headspace app screenshot


65 million downloads in 190 countries – Supertext creates Headspace for a global audience.

Find out more

Lime app screenshot


Lime captures a global market with transcreations from Supertext.

Ecosia Screenshot


Supertext helps to plant trees by translating for the Berlin-based search engine.

Find out more

Medgate app screenshot


Supertext puts an AI-powered doctor in your pocket.

Find out more

Coop app screenshot


Supertext optimized the retailer’s UX for iOS and Android in English, French and Italian.

Find out more

Dave app screenshot


Our UX specialists make money management multilingual.

TOM app screenshot


Medication reminders and more in five languages with Supertext.

Find out more

Those who seek shall find you: with multilingual app store optimization (ASO).

The quickest way to ensure more downloads is to have a good ranking. We’ll show you the way to achieve better search results – in every language and every market.

The perfect user experience in 100+ languages: the Supertext team.

Do you have questions for our IT team? Or are you looking for a localization solution tailored to your needs? Let us know what your goals are – we’ll handle the rest.

Supertext team