Che servizi offre Supertext?

In qualità di fornitori full service offriamo l’intera gamma di servizi linguistici. Dalla redazione di slogan e campagne efficaci fino alla traduzione ottimizzata SEO di siti web e app, dalla correzione del rapporto aziendale alla sottotitolazione dei video.

Alla panoramica

Potete ordinare i servizi più utilizzati in modo rapido e semplice tramite la nostra piattaforma. Per progetti più ampi, contattateci personalmente.

Icon Rocket

Icon Time

Quali sono i tempi di consegna possibili?

Indipendentemente dal servizio, potete scegliere tra consegna Express (entro 6 ore), entro 24 ore, entro 48 ore, entro 3 giorni e, infine, entro una settimana. In linea di principio: più tempo ci concedete, meno vi costa.

E se qualcosa è super urgente? Allora rendiamo possibile quasi tutto, con tempi di consegna ridotti e grazie al nostro servizio di reperibilità per il fine settimana o la sera tardi. Parliamone.


Come effettuo un ordine su Supertext?

Il modo più rapido per inserire un ordine è mediante la Piattaforma Supertext. Scegliere servizi linguistici non è mai stato così facile, è quasi come prenotare un biglietto aereo: basta caricare il file, selezionare il servizio, la lingua, la scadenza e il gioco è fatto.

Tutti i dettagli nel nostro video (in inglese).

Se necessario, potete naturalmente inoltrarci il vostro ordine anche personalmente. Tramite e-mail all’indirizzo info@supertext.de o telefonicamente al numero +49 30 201 696 100.

Icon Papierflugzeug

Icon Translation

Come trovo il servizio di traduzione più adatto a me?

Traduzione automatica, specialistica o creativa? Quale sia l’approccio giusto dipende dal pubblico e dai vostri obiettivi.

Un aiuto dettagliato per facilitare la scelta è rappresentato dal nostro blogpost sull’argomento.


Di quali informazioni ha bisogno Supertext per la redazione dei miei testi?

Più informazioni abbiamo a disposizione, meglio è... Quanto più ci comunicate in via preliminare l’intenzione, la forma e il pubblico di riferimento, tanto più preciso sarà il risultato. Il nostro modulo d’ordine vi guiderà nel rispondere alle domande più importanti. Se volete comunicarci ulteriori dettagli inoltre, potete mandarceli sotto forma di documenti ausiliari.

Una guida dettagliata su come ottenere il meglio dai nostri copywriter con il vostro briefing è consultabile in questo blogpost (in Inglese).

Icon Clipboard

Icon Coins

Come viene calcolato il prezzo?

Per la maggior parte dei progetti, il prezzo è stabilito in base al numero di parole e cambia a seconda della lingua, del volume, dei tempi di consegna e del servizio.

Il modo più semplice per scoprirlo è caricare un documento: il nostro sistema effettua un conteggio delle parole e indica in automatico il prezzo, ancor prima che voi confermiate l’ordine.

Per progetti più voluminosi e complessi, composti da varie parti, vale la pena richiedere un preventivo individuale. Contattateci.


Che cos’è una memoria di traduzione e come posso risparmiare?

La memoria di traduzione salva ogni frase che traduciamo per voi, in modo che possa essere ritrovata in caso di necessità. Ciò significa che potrete beneficiare di una terminologia interna coerente per ogni traduzione futura e pagare solo per la creazione, invece che per la ripetizione.

In tal modo, si può risparmiare fino al 30% sul lungo periodo. Le detrazioni vengono effettuate al ricevimento dell’ordine.

Icon Database

Icon Receipt

Come viene saldato il compenso?

In linea di principio, potete pagare i vostri ordini tramite fattura. Periodicamente, accorpiamo e fatturiamo i vostri ultimi ordini, per poi inviarvi un’e-mail con la vostra fattura attuale. Nel frattempo, avrete la possibilità di accedere in ogni momento al nostro Sistema e generare autonomamente la fattura per un incarico specifico o visualizzare le fatture precedenti.


Quali formati accetta Supertext?

Dai siti web ai video YouTube, dai documenti Word ai post sui social media, da InDesign a HTML.

Alla panoramica

Icon Document

Icon World

Che lingue parla Supertext?

Traduciamo in oltre 100 lingue, dall’arabo allo zulu. E la nostra offerta linguistica è in continua espansione. Una panoramica è disponibile nel nostro Modulo d’ordine. Se la vostra lingua di arrivo non è inclusa tra quelle presenti, vi preghiamo di contattarci.


Come viene gestito un progetto?

Non appena riceviamo un ordine, il vostro project manager personale ne verifica la completezza e si mette in contatto con voi in caso vi siano punti su cui far chiarezza.

Successivamente, ci premuriamo di attivare il team più adatto al vostro progetto. A seconda dell’ambito e del servizio, può trattarsi di una singola persona o di un intero team. In caso di complessità legate alla lingua, consultiamo anche i nostri specialisti linguistici interni.

Una volta che il documento è pronto, riceverete un’e-mail dal o dalla responsabile di progetto con un link al file finale. Potete seguire lo stato attuale dei vostri progetti in qualsiasi momento nel cockpit.

Icon Signpost

Icon Brainstorm

Chi si occupa del mio testo?

Collaboriamo esclusivamente con redattori e redattrici, traduttori e traduttrici, proofreader, autori e autrici, nonché transcreatori e transcreatrici professionisti, tutti madrelingua, la cui competenza viene da noi personalmente verificata. A seconda del livello di servizio richiesto, coinvolgiamo se necessario un secondo specialista (principio del doppio controllo) che corregge il testo di arrivo e, nel caso delle traduzioni, lo confronta con l’originale.

Se il servizio vi ha soddisfatti, utilizzeremo sempre la stessa persona per i vostri ordini successivi, laddove possibile.


Che ne è della sicurezza dei miei dati?

I nostri sistemi soddisfano i più elevati standard di sicurezza. Dal Single Sign-On all’autenticazione a due fattori, passando da data center all’avanguardia fino ad arrivare ai workflow appositamente protetti, nel caso di documenti confidenziali. Con la certificazione ISO 27001, garantiamo con il nostro sistema testi e processi di traduzione a prova di bomba.

Volete saperne di più? Allora contattate la nostra Chief Information Officer Patricia Kamer.

Icon Lock

Icon Like

Come e dove posso lasciare il mio feedback?

Una volta chiuso l’incarico, direttamente sulla nostra piattaforma. Se non il risultato non vi soddisfa, potete richiedere direttamente una rielaborazione gratuita.


Posso ordinare direttamente dal mio CMS o dalla mia piattaforma commerciale?

Volentieri! Per i sistemi più diffusi abbiamo già sviluppato dei plugin appositi. Questo vi permette di inviarci i contenuti direttamente dal vostro contesto abituale e di riceverli indietro perfettamente formattati. Qui trovate una lista delle connessioni attuali.

Il vostro software non è ancora incluso in questa lista? In tal caso, non esitate a contattarci e attiveremo il nostro team di sviluppatori.

Icon API

Icon Speech Bubble

Chi devo contattare in caso di ulteriori domande?

Per domande su un incarico specifico, potete contattare direttamente il responsabile di progetto. Per tutto il resto contattateci al numero +49 30 201 696 100 o scriveteci a info@supertext.de.