Icon Human vs Robot

Alliez intelligence artificielle et éloquence mémorisée.

TA+ réunit le meilleur des deux mondes : une solution de traduction automatique complètement intégrée et une banque de données qui contient toutes vos traductions commandées jusqu’ici. Pour un résultat nettement meilleur en temps réel et davantage de contrôle sur les données exploitées.


TA+, mode d’emploi

La traduction automatique est rapide, à moindre frais. Mais bien souvent, elle n’est pas parfaite. Or, grâce aux données issues de vos précédentes traductions, elle peut s’améliorer.

Icon Dokument

1. Saisir du texte

Vous avez le choix : dans le champ de texte du navigateur, en chargeant un document ou via notre add-in pour MS Office.



Icon Zeitung

2. Mémoire de traduction

Nous vérifions en temps réel quels passages nous avons déjà traduits pour vous et les utilisons comme point de départ.



Icon Konzept

3. Service de TA

Pour les nouveaux passages, nous utilisons DeepL Pro. Et nous l’associons directement à votre mémoire de traduction.

Exemple :

Ne cherchez plus vos mots, ils sont chez nous. Dans plus de 100 langues.

Slogan de Supertext en français

Icon Zeitung

Suchen Sie nicht nach Ihren Worten, sie sind bei uns. In über 100 Sprachen.

Résultat en allemand issu de DeepL

Icon Konzept

Wir legen ein gutes Wort für Sie ein.
In mehr als 100 Sprachen.

Slogan déjà traduit par la mémoire de traduction


31 langues. Et nous en ajoutons continuellement.

En parallèle avec DeepL Pro, nous ne cessons d’ajouter de nouvelles langues à TA+. Consultez la liste actuelle.

World Icon
  • allemand
  • anglais (américain)
  • anglais (britannique)
  • bulgare
  • chinois (simplifié)
  • coréen
  • danois
  • espagnol
  • estonien
  • finnois
  • français
  • grec
  • hongrois
  • indonésien
  • italien
  • japonais
  • letton
  • lituanien
  • néerlandais
  • norvégien (bokmål)
  • polonais
  • portugais
  • portugais (brésilien)
  • roumain
  • russe
  • slovaque
  • slovène
  • suédois
  • tchèque
  • turc
  • ukrainien

Dans quelles situations peut-on utiliser TA+ ?

Quand un degré d’exactitude de 60 à 80 % suffit. En d’autres termes, pour les contenus à faible impact qui ne requièrent pas de créativité ou de style particulier.


Icon Bewertungen

Contenus générés par les utilisateurs (avis)


Icon Interne Kommunikation

Communication interne


Icon Entwürfe

Notes et brouillons


Icon Anleitungen

E-mails


Icon Live-Chats

Forums et live chats


Supertext TA+ Office Add-in

Complètement intégré à Microsoft Office

Grâce à nos add-ins pour Word, Excel, PowerPoint et Outlook, gardez TA+ toujours à portée de main dans le programme que vous utilisez.


Misez sur une valeur sûre

Savez-vous quels outils de traduction vos collaboratrices et collaborateurs utilisent au quotidien ? Et surtout le risque encouru pour vos données confidentielles ?

Avec TA+, reprenez le contrôle et bénéficiez des normes élargies de protection des données de DeepL Pro conformes à la norme ISO 27001. Concrètement, toutes vos données seront transmises de façon cryptée, ne seront pas sauvegardées à long terme, ni utilisées lors des entraînements des réseaux neuronaux pour les modèles de langue.

Receipt Icon

Supertext TA+ Office Add-in

On en veut toujours plus !
Sauf pour le prix.

À la place de frais fixes mensuels par utilisateur, nous proposons des forfaits personnalisés pour l’ensemble de votre entreprise. Ainsi, plus vous avez d’utilisateurs et d’utilisatrices, plus vous faites des économies d’échelle.


Quand pourrez-vous y avoir accès ?

Nous nous réjouissons à l’idée de simplifier votre processus de traduction. N’hésitez pas à demander une démonstration de TA+ !

Icon Rocket